• Home
  • About
  • Curated Group Trips
  • Custom Travel
    • Italy Destinations
    • Global Destinations
    • Corporate Retreats
    • Destination Weddings
    • Honeymoons
    • Preferred Traveler Program
  • Blog
  • Contact
  • Travel Advisors

Keepers of Tradition & Culture in Travel

info@lifebeyondtheroom.com
Life Beyond the RoomLife Beyond the Room
  • Home
  • About
  • Curated Group Trips
  • Custom Travel
    • Italy Destinations
    • Global Destinations
    • Corporate Retreats
    • Destination Weddings
    • Honeymoons
    • Preferred Traveler Program
  • Blog
  • Contact
  • Travel Advisors
Italian Grammar: Qualche vs. Alcuni
exc-620fc79a6253c919e6c0aa4e

Italian Grammar: Qualche vs. Alcuni

Italian Grammar, Italian Language

One topic that confuses many students is the word “some” and the difference between “qualche” and “alcuni/e.”While they both mean “some” to indicate a small quantity, there are some important differences between them.

“Qualche” is always followed by a singular noun and it never changes gender or, they way you’ve heard me say it, it does not match the noun. It always stays in the form “qualche.”  
ie. Hai qualche limone? Do you have any/some lemons?
Avete qualche forchetta in più? Do you have any/some extra forks?
So even if “qualche” translates in the plural in English, in Italian it is always followed by the singular noun.

“Alcuni/e” is always followed by a plural noun and it always has to match the gender of the noun. 
ei. Alcune volte ho la testa fra le nuvole. Some times my head is in the clouds.
Alcuni dei miei amici amano la nutella. Some of my friends love nutella.
I usually prefer to use “qualche” as it is easier since it never changes. However, the more you learn the more you will notice that one usually sounds better than the other one.

Lastly, there is a very important rule to remember:
Both “qualche” and “alcuni/e” must describe a noun that can be quantified. When you say in English “some water,” you cannot use either because you cannot quantify water unless you say “a glass of water”, in which case you would be quantifying the word “glass”. Therefore, in this case, you would you the correct form of “di.”
ei. Vorrei dell’acqua. I would like some water.
Vorrei de vino. I would like to wine.

We hope this helps clarify some confusion and our teachers are always happy to further discuss any topics during the lessons.

Tags: Italian GrammarItalian lessonLearn Italian
Share

You also might be interested in

Italian Grammar: Essere Vs. Stare
exc-620fc7986253c919e6c0a9e8

Italian Grammar: Essere Vs. Stare

May 5, 2019

We get asked the difference between the verbs “essere” and[...]

Italian Grammar: potere vs. riuscire
exc-620fc79c6253c919e6c0aaaa

Italian Grammar: potere vs. riuscire

Aug 24, 2019

Let’s learn! Potere vs. Riuscire  The verbs potere and riuscire both mean “can” and[...]

Italian Grammar: Prendere vs. Portare
exc-620fc79d6253c919e6c0aabe

Italian Grammar: Prendere vs. Portare

Sep 21, 2019

The verbs “prendere” and “portare” have two different meanings, to[...]

View this profile on Instagram

Life Beyond the Room (@lifebeyondtheroom) • Instagram photos and videos

Rich, Meaningful, Memorable Travel Awaits

Life Beyond the Room (LBR) is a sensorial™ travel concierge dedicated to creating custom, unique itineraries for travelers seeking authentic experiences immersed in the lifestyle, flavors, and culture of each region.

Life Beyond the Room

Life Beyond the Room
info@lifebeyondtheroom.com

Who We Are

Life Beyond the Room is a sensorial travel concierge company dedicated to creating custom, unique itineraries for travelers seeking authentic experiences immersed in the lifestyle, flavors, and culture of each region. We design extraordinary experiences that enrich lives and create lifelong memories. Trips are exclusively crafted to your wants and needs and can emphasize local foods, adventure, wellness, art, culture, language, and more.

© 2023 · Life Beyond the Room

  • Terms of Service
  • Privacy Policy
Prev Next